Постоянные читатели

понедельник, 18 ноября 2019 г.

Почему мне не нравится выражение "Умный дом"?

1. Это "калька" с английского. Smart Home. Как обычно, при переводе с английского очень много значений:

smart [smɑːt] прил
  • умный, сообразительный, хитрый, ловкий, находчивый, смышленый, мудрый, хитроумный, неглупый (clever, savvy, cunning, resourceful, wise, ingenious)
  • интеллектуальный (intellectual)
  • элегантный, нарядный, шикарный, изящный, парадный (stylish, elegant, chic, front)
  • разумный (intelligent)
  • толковый (explanatory)
  • франтовской
  • грамотный (competent)
  • продуманный (thoughtful)
  • шустрый (bright)
(Яндекс переводчик: https://translate.yandex.ru/?utm_source=wizard&text=smart&lang=en-ru)

И какое из них подобрать в качестве перевода -  не знаю. Может, "франтовской" 😃.

2. Пускай дом умный. Может даже очень умный. А вдруг он умнее нас. Я лично умнее себя в доме никого не потерплю 😃.

3. Это вольная интерпретация. Каждый понимает, что хочет. От управления светом до сверх экономичного дома с "зелеными" технологиями.








Комментариев нет: